MOVILIDAD DE
INTERCAMBIO DE PROFESORADO DEL PROGRAMA ERASMUS+ KA 101: INTERCAMBIAR,
APRENDER, INNOVAR.
La elección del país fue sobre todo
basada en la fama que tiene hoy en día Finlandia en cuánto a la innovación
pedagógica y el cambio que ha realizado esos últimos 15 años. Sabíamos también
que el finlandés no es un idioma muy hablado fuera de sus fronteras y que
tenían dos idiomas oficiales, el finlandés y el sueco y que se potenciaba mucho
el inglés también. Nos parecía interesante ver como se organizaba el
aprendizaje en dos o tres idiomas y como se cumplía desde la niñez.
También nos enteramos de que todas
las escuelas del país son públicas y que pueden proponer también programas
bilingües, parecido al nuestro: finlandés-español o finlandés-francés. Afinando
nuestra búsqueda de colegios para observar nuevas metodologías, elegimos observar la innovación de colegios
que tuvieran un programa de bilingüismo como el nuestro.
PROFESORAS: Nathalie Mathieu,
Aude Ruiz
CENTROS OBJETIVO DE LA
MOVILIDAD
:
Nos pusimos en contacto con el Lycée
franco-finlandais de Helsinki. El Director de los estudios franceses nos
propuso observar en su colegio de primaria y también en otro, con sección
bilingüe.
La posibilidad de
observar dos modelos diferentes nos permitía comparar cada de esos dos modelos
al nuestro lo que era aún más enriquecedor.
Escuela de HäkkilaVaätta con sección bilingüe, Turku y Lycée
Franco-finlandais, bilingüe, Helsinki. Finlandia
TEMPORALIZACIÓN: 4 de febrero - 12 de febrero de 2019
CONSECUCIÓN DE
OBJETIVOS:
Se ha realizado una observación
directa y activa del desarrollo del bilingüismo en dos centros de educación
primaria y a través de diversas conversaciones con profesores, directora y
director de la enseñanza francesa, Matthias Quemèner.
EL BILINGÜISMO EN FINLANDIA:
A la diferencia de nuestro modelo aragonés
público, los alumnos que integrarán la sección bilingüe de Turku en primero de primaria o el lycée
franco-finlandais tienen que pasar un test de aptitudes de lengua finlandesa y
de matemáticas para poder entrar. El test se hace en la universidad y no son
los profesores del colegio que lo preparan o lo corrigen. Piensan así detectar
los trastornos precoces de aprendizajes y evitar a niños que presentan ese
perfil dificultades añadidas por la sección bilingüe. Luego si un alumno ha
pasado el test pero se le detecta más tarde unos problemas de aprendizaje,
recibirá la ayuda necesaria dentro del programa.
El bilingüismo se
contempla, en las clases de ciencias, como una enseñanza en dos idiomas. Los
conceptos nuevos o más complejos se nombran en francés y finés mientras que el
meta discurso es en francés.
ORGANIZACIÓN DE LOS ESPACIOS Y DE LOS MATERIALES
En los dos centros, observamos que las aulas están dotadas con sillas ergonómicas para el
profesor y de taburetes y pelotas de pilates para los alumnos, la cámara de
sobremesa, fregadero con cosas de limpieza, pinceles, pinturas y botiquín,
pantalla digital, rincón de lectura, de música y de manualidades, y mucho material
manipulativo.
Para 4º y 5º de
Primaria, el ayuntamiento dota a cada alumno de cada colegio de la ciudad con
una tablet que devolverán al finalizar la etapa. En el Instituto reciben todos
un portátil. La Universidad de Helsinki ha creado un programa de refuerzo en
todos los niveles y asignaturas en el que cada uno trabaja de forma
individualizada y al que los profesores tienen acceso para realizar un
seguimiento personalizado de sus alumnos.
Aula de 5º
EL PROFESORADO
En Finlandia, el
profesorado está reclutado por el equipo directivo mediante entrevistas.
En la sección bilingüe
de Turku son tutores finlandeses pero todos son especialistas de francés.
Cuentan con sólo un profesor nativo francés. Interviene dando una sesión de
ciencias una vez a la semana en cada clase. Existe cierta permeabilidad en cómo
se organiza el bilingüismo: todas las asignaturas se dan en francés pero los
conceptos nuevos o difíciles se explican primero en finés. Luego pasan al
francés. Ha sido una decisión concertada entre todos y lo hacen todos iguales. La permeabilidad permite asegurarse que han
entendido los conceptos pero en ningún momento es un motivo para hacer menos en
francés.
No obstante tienen
especial cuidado en dirigirse a los alumnos en francés para todo lo que es el
meta discurso es decir, entrada en clase, disciplina,... toda la comunicación
acerca de la organización de la clase.
En cambio en le Lycée
franco-finlandais, la mayoría del profesorado es francés pero tienen que tener
una base de finés porque por ley, los niños deben de saber los conceptos en
ambos idiomas. A la diferencia de la sección bilingüe de HäkkilaVaätta, cuentan
con más profesores franceses que fineses.
El tutor se encarga de
llevar a su clase al comedor. Gestiona la disciplina y se le ofrecen las dietas
cotidianas. Todos los comedores escolares son gratis. Hemos observado que los
alumnos eligen tanto la cantidad como lo que quieren, habiendo una variedad de
platos equilibrados a su disposición. Cada uno se responsabiliza al servirse,
ya que se tienen que comer lo que se han puesto en el plato. Según las edades
acuden al
LOS ALUMNOS BILINGÜES
Empiezan en primero de primaria a los 7 años y
terminan en 5º a los 12 años. Consideran que el año de primero de Primaria
forma parte de la etapa de Infantil. Si
se detectan niños con dificultades de aprendizaje una vez en el programa, se
les atiende de forma inclusiva. La primera cosa que marcó una diferencia fue
observar que los niños están descalzados en la clase.
Propone una sección
bilingüe francés y una sección general.
A la diferencia de nuestro modelo aragonés público, los alumnos que integrarán
esa sección en primero de primaria tienen que pasar un test de aptitudes de
lengua finlandesa y de matemáticas para poder entrar. El test se hace en la
universidad y no son los profesores del colegio que lo preparan o lo corrigen.
Piensan así detectar los trastornos precoces de aprendizajes y evitar a niños
que presentan ese perfil dificultades añadidas por la sección bilingüe. Luego
si un alumno ha pasado el test pero se le detecta más tarde unos problemas de
aprendizaje, recibirá la ayuda necesaria dentro del programa.
Se respeta un descanso
de 15 minutos entre cada sesión. Los alumnos tienen horarios evolutivos según
la edad.
I En la escuela de
Häkkila Vaätta en Turku, días 5, 6 y 7/02
Todas las asignaturas,
excepto lengua finesa se hacen de este modo: Mates, ciencias naturales y
sociales, educación física y plástica.
Observación de la
sección bilingüe de 1º a 5º
Hemos podido observar
varias clases de ciencias cuando el profesor nativo da la clase con el apoyo de
la profesora finlandesa especialista de francés y las otras asignaturas de
mates, plástica y educación física dadas por la profesora especialista tutora. Ejemplo
de una clase de matemáticas en 5º: la tutora les habla en francés (rutinas para
empezar, consignas...) Proyecta el libro de mates en fines pero todo el
meta-discurso es en francés. La parte de cálculo mental se da en francés y
cuando enseña conceptos nuevos o más difíciles utiliza el finés.
En ciencias sociales
de 5º, llevan también un libro en finés pero se da la clase y hacen los ejercicios en francés.
En ciencias naturales,
cuando no interviene el profesor nativo, la tutora comprueba lo que han aprendido
en la sesión anterior preguntando y resumiendo en finés. Las palabras claves
también se nombran en finés pero todo el meta discurso se da en francés.
Innovación,
metodologías nuevas: en el nivel de 3º que hemos observado en plástica y
educación física, la clase participa en el programa de la asociación finlandesa
de intervención asistida con perros. La maestra lleva su mascota un día a la
semana al colegio. La atmosfera de la clase mejora en cuanto a alegría y
motivación y permite profundizar el trabajo sobre la empatía.
II En le Lycée
Franco-finlandais de Helsinki, días 10 y 11
El Lycée français de
Helsinki es un centro público. Tiene un estatuto diferente de los demás
colegios gestionados por el ayuntamiento ya que recibe las dotaciones por parte
del Estado finlandes.
Al igual que en la
escuela de Häkkila Vaätta y aunque empiecen con el francés desde infantil, en
primero de primaria, hacen un test de nivel para valorar si pueden seguir en un
colegio bilingüe. Es lo normal en Finlandia.
Asamblea de aula de infantil
Aula de 2º
Hay muchos niños de
padres franceses o bilingües. La mayoría vienen de la escuela infantil del
centro y vienen con comprensión del francés. En infantil, hay dos `profesores
en la clase de ambos idiomas.
El lycée
Franco-Finlandés es una macro estructura que empieza con “pre-school”, infantil
hasta el bachillerato. Hemos tenido la suerte de poder visitar el conjunto
entero. Las aulas están todas dotadas con fregadero, rincón de lectura/
descanso y la mayoría con piano (además de los instrumentos disponibles en las
aulas de música.)
Observaciones de 1º a 4º
Hemos podido observar
diferentes clases de lengua francesa, ciencias, mates, biblioteca y trabajo en autonomía.
Llevan libros de texto en francés en todas las asignaturas. En lengua francesa la metodología es mixta:
la mitad del tiempo utilizan un libro de aprendizaje de la lectoescritura en
francés y la otra mitad estudian con un manual de lengua francesa extranjera.
Innovación,
metodologías nuevas: A partir de 4º de Primaria, los alumnos tienen un plan de
trabajo semanal en mates y lengua francesa. Hay clases dedicadas a este trabajo
en autonomía. Cada uno trabaja a su ritmo y el profesor apoya a los alumnos que
se lo piden. Este plan de trabajo no contempla los deberes que se dan a parte
en cada asignatura.
Conclusiones:
La educación
finlandesa está basada en las nuevas tecnologías pero también en los juegos manipulativos. Utilizan la tablet pero
siguen trabajando con libros de texto.
En los Institutos, en
las secciones generales, se da importancia a que los alumnos sigan
desarrollando aptitudes manuales relacionadas con la teoría (diseño y
concepción) mediante el trabajo de la madera, la cocina y la costura. Las aportaciones económicas a los
colegios permiten organizar espacios adecuados para realizar este tipo de
labores.
La educación
finlandesa plantea poner al alumno al centro de su aprendizaje, siendo él actor
de su saber. Para poder conseguirlo se trabaja en la autonomía responsable
desde la etapa de infantil y desde la familia. Hace quince años que Finlandia
ha implantado una reforma del sistema educativo, apostando por una educación de
calidad. Se trabaja con las nuevas tecnologías y de forma innovadora dando
mucha libertad al profesorado. Hemos observado dos centros consensuados en este
aspecto pero con una flexibilidad que permite a cada uno llevar su
planteamiento metodológico personal. La innovación representa un 20% en la
enseñanza.
No hay comentarios:
Publicar un comentario